ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
با اعلام نتیاج انتخابات . اعضای اصلی و علی البدل پنجمین دوره شورای اسلامی شهر نیشابور مشخص شدند. هادی ترقی (مهندس عمران ) - محمد حسن زرندی (شهردار سابق) - محمد کاظم صادقی (شهردار سابق و عضو شورای چهارم) - سیدهادی درودی (عضو شورای اول - دوم و سوم) - احمد همت آبادی (عضو شورای چهارم) - علی اکبر شکیبا (سرپرست سابق سازمان آتش نشانی) - مجتبی باری (عضو شورای چهارم شهر بار) - احمد همت آبادی (مهندس کشاورزی) و رضا مهرداد (مدیر مسئول هفته نامه خیام نامه) از جمله کسانی هستند که به دوره پنجم شورای اسلامی شهر نیشابور راه یافتند. همچنین داود کمیلی پور (سرپرست مرکز جذب سرمایه گذاری) - حبیب بتویی (عضو شورای دوم) - آناهیتا زنده دلان (دکتری معماری) - عبدالرضا قندهاری - مرتضی تیجانی و مسعو حاجی بیگلو نیز به عنوان اعضای علی البدل شورای شهر نیشابور منتخب شدند. اسامی 40 نفر اول انتخابات بر اساس میزان رای را میتوانید در ادامه مشاهده کنید. منبع : نیشابور سرزمین بینالود binalud.blogsky.com
ادامه مطلب ...بیست و هشتم اردیبهشت؛
روز ملی بزرگداشت حکیم عمر خیام نیشابوری
اردیبهشتماه ۱۳۹۳؛ دانشگاه هنر تهران
در جهان خیام به عنوان یک شاعر، ریاضیدان و اخترشناس شناخته شدهاست. هرچند که اوج شناخت جهان از خیام را میتوان پس از ترجمه شعرهای وی به وسیله ادوارد فیتزجرالد دانست. این در حالی است که بسیاری از پژوهشگران شماری از شعرهای ترجمهشده به وسیله فیتزجرالد را سروده خیام نمیدانند و این خود سبب تفاوتهایی در شناخت خیام در نگاه ایرانیها و غربیها شدهاست. تأثیرات خیام بر ادبیات غرب از مارک تواین تا تی. اس الیوت او را به نماد فلسفه شرق و شاعر محبوب روشنفکران جهان تبدیل کرده است.
در سال ۱۸۷۵ «گارسن دوتاسی»، خاورشناس معروف فرانسوی، تعداد ۱۰ رباعی از خیام را به فرانسه برده بود ولی ۱۰ سال بعد کنسول فرانسه که زبان فارسی را خوب میدانست ولی به فلسفه و اندیشه و اعتقاد خیام آگاهی نداشت، خیام را یک «صوفی» معرفی کرد و تعداد زیادی از رباعیات خیام و منسوب بدو را به فرانسه برد. همین بیخبری از فکر خیام موجب شد که تئوفیل گوتیه او را شاعری رند حساب کند. نظر گوتیه نسبت به خیام و شرح و تفصیل اشعارش موجب شد که فرانسویان نسبت به این شاعر ایرانی علاقهٔ زیادی نشان دهند. / ولادیمیر پوتین، مارتین لوتر کینگ و آبراهام لینکن همیشه قبل از خواب رباعیات خیام میخواندند.
خیام در چهارتاقی دانشمندان ایرانی
دولت جمهوری اسلامی ایران در ژوئن ۲۰۰۹ به عنوان نشانی از پیشرفت علمی صلحآمیز ساختمان-مجسمهای به شکل چهارتاقی که ترکیبی از سبکهای معماری و تزئینات هخامنشی و اسلامی در آن دیده میشود را به دفتر سازمان ملل متحد در وین هدیه داد که در محوطهٔ آن در سمت راست ورودی اصلی قرار داده شدهاست. در این چهارتاقی مجسمههایی از چهار فیلسوف ایرانی خیام، ابوریحان بیرونی، زکریا رازی و ابوعلی سینا قرار دارد.
به گزارش وبگاه گیلان آنلاین- «الهام آزمند» بانوی هنرمند گیلانی، کتاب مجموعه تصاویر «شهرهای راه ابریشم» در برگیرنده تصاویری از شهرهای ایران که در مسیر جاده ابریشم بوده اند را تهیه میکند. جاده ابریشم در ایران بر اساس محور شرقی - غربی به خراسان امروز وارد شده و از مسیر شهرهای توس، نیشابور، سبزوار، شاهرود، دامغان، سمنان به ری باستان میرسیده و از ری که شهری بزرگ بود به سوی قزوین و از آنجا به دو شاخه تقسیم میشد.
براساس منابع مهم تاریخی و مراجع جهانی، این اصلیترین راهی است که مورد تأیید قرار گرفته و قرار است تا این هنرمند برای نخستین بار در کشور، با استفاده از مشاوران مختلف، اقدام به تهیه مجموعه تصاویر از این شهرها کند. این اقدام در راستای هرچه بیشتر شناساندن این شهرها و ظرفیت های گردشگری آنها با تکیه بر نقشی که در راه ابریشم ایفا میکردهاند، با هدف جذب گردشگر است.
شصت و سومین زادروز استاد پرویز مشکاتیان پیشکسوت موسیقی ایران شنبه 23 اردیبهشت ساعت 18 با حضور هنرمندان و پیشکسوتان موسیقی در فرهنگسرای ارسباران تهران برگزار میشود. به گزارش گروه فرهنگی آنا از روابط عمومی فرهنگسرای ارسباران، در این برنامه فعالیتهای استاد مشکاتیان در عرصه موسیقی ایران بررسی میشود. پخش کلیپ، اجرای آثاری از پرویز مشکاتیان با هنرمندی گروه موسیقی «نهیب» به سرپرستی محمدرضا بنایی بخش هایی از این برنامه است .
پرویز مشکاتیان (متولد ۱۳۳۴ در نیشابور) مقدمات موسیقی را از شش سالگی نزد پدرش حسن مشکاتیان استاد سنتورنوازی متبحر در نواختن ویولن و سهتار فراگرفت. وی یادگیری موسیقی را در نیشابور همراه با تحصیل دنبال کرد و در سال ۱۳۵۳ وارد دانشکده هنرهای زیبا در دانشگاه تهران شد و به آموختن ردیف میرزا عبدالله نزد نور علی خان برومند و دکتر داریوش صفوت پرداخت.
آلبر کامو (Albert Camus) رماننویس، نمایشنامهنویس و مقالهنویس مشهور فرانسوی است که در الجزایر، زاده شده است. در ایران از آثار این نویسنده سرشناس فرانسوی، آثار پرشماری به فارسی، ترجمه شده است. رمان «بیگانه» با ترجمه مرحوم جلال آل احمد و مرحوم علیاصغر خبرهزاده، منتشر شد و بعد از آن هم هشت بار دیگر ترجمه شد. «سقوط» 6 بار، «طاعون» 5 بار، «کالیگولا» 4 بار و «افسانه سیزیف» هم 4 بار برگردان فارسی شدند که از اقبال فارسیخوانان به کار این نویسنده نامدار حکایت میکند.
نیشابور، با پیشینه غنی در تاریخ فرهنگ و ادب ایرانزمین، قطب فرهنگی و ادبی خراسان به شمار میآید. به نقل از وبگاه روزنامه ایران: «شب آلبر کامو» نویسنده و روزنامهنگار فرانسوی در نیشابور به همت انجمن داستان این شهرستان برگزار شد. در این نشست ادبی که یکشنبه 17 اردیبهشت و در حضور جمعی از اهالی و فرهنگ دوستان برگزار شد دو اثر این نویسنده شهیر، به نامهای «طاعون» و «بیگانه» مورد نقد و بررسی قرار گرفت.